Localisation

Plenty of experience in software development has equipped Integra to understand the requirements of internationalisation, pseudo localisation and localisation. Ability to automate the routine and tedious processes results in timely and cost-effective services.

Native translators experienced in the software industry are empanelled through stringent evaluation procedures. The internal teams proficient in multiple languages complement the translators to produce quality translations.

Knowledge in multiple application domains and experience in technical writing help the localisation engineers in helping the translators understand the content and, thereby, reduce the time spent by the customer.

Services:
  • Internationalization: expertise extends to the handling of double byte character set languages and bidirectional languages
  • Localisation: software, user documents, demos in Asian, European, American and Indian languages on multiple platforms
  • Editing and proofreading
  • Localisation testing
  • Pseudo localisation
  • Maintenance: localisation support through multiple releases, patches and enhancements

Flexible Service Models:

Offshore Writing Centres

Onsite Consulting

Fixed Price

Projects









Commonly Used Tools
  • TRADOS, Catalyst
  • POEdit, Déjà Vu
  • Resource Compare
File formats:
  • Executables, DLLs, RC files, MC files, ADM files, binaries
  • Word, FrameMaker, RoboHelp, Epic Editor
  • PhotoShop, Illustrator, SnagIT
  • CVS, VSS
Translation memories, and customer specific and product specific glossaries are created and maintained for consistent and quick translations.

A quality management system customised for the language services helps in managing and controlling the localisation projects.


© 2007 IMSSPL. All rights reserved. This site is best viewed at 1024X768 resolution.